Logos Multilingual Portal

Select Language



David S. Broder (1929)

He is a Pulitzer Prize-winning journalist, currently with The Washington Post. Before joining the Post in 1966 he worked at the New York Times, Congressional Quarterly, the now defunct Washington Star and the Pantagraph (Bloomington, Illinois). The longtime columnist is informally known as the "Dean" of the Washington press corps. For many years he has appeared on Washington Week and other current affairs television programs. Broder, who is in his late 70s, exemplifies an earlier, declining journalistic tradition. Unlike many younger commentators, he eschews partisanship and ideological crusades.
Broder won his Pulitzer for commentary in 1973 and has been the recipient of numerous awards and academic honors before and since. He is the author of several books about contemporary politics.
In 2000, Broder became a tenured, salaried full professor at the University of Maryland's Philip Merrill College of Journalism while continuing full time at The Washington Post.


a la persona ke kovdisio la prezidensia asta gastar dos anyos organizando i aziendo kampanya elektoral no se le deve konfiar el posto
a qui angluzie tanto ra presidenzia como ta pasar dos añadas organizando y fendo ra cambaña eleutoral no li\'n debe confitar o cargo
a quien ansíe tanto la presidencia como para pasar dos años organizando y haciendo la campaña electoral no se le debe confiar el cargo
aan iemand die zo fel is op het presidentschap dat hij er twee jaar organiseren en campagne voeren voor over heeft, kan deze taak niet toevertrouwd worden
anayetaka uraisi kiasi cha kupoteza miaka miwili akipanga na akifanya kampeni kwa ajili yake si mtu wa kuaminifu kwenye madaraka haya
anyone that wants the presidency so much that he\'ll spend two years organizing and campaigning for it is not to be trusted with the office - David Broder
başkanlığı bu uğurda iki yıl organizasyon ve kampanya yapacak kadar çok isteyen bir kişiye bu görev için güvenilmemelidir
celui care vrea preşedenţia atât de mult încât va irosi doi ani organizând şi făcând campanie pentru ea – nu i se cuvine încredinţarea funcţiei
chi chel voe ea presidensa al punto de sprecare do anni pa organizare e gestire ea campagna elettorae no l\'è degno de fiducia pa quea carica
chi sperisce p\' \'a preserenza tant\' \'a sprecà ruie anne pe nciarmà e deriggere \'a campagna alettorale nun s\'ammereta \'a feducia pe chella carreca
chi vol far al capo talmente tant da rivar a strusiar dò ani par organisaras e parciaras par le elesion ‘l è mia uno ch’al la merita
chiunque desideri la presidenza al punto di sprecare due anni per organizzare e gestire la campagna elettorale non è degno di fiducia per quella carica
cilido që dëshëron aq shumë presidencën sa të harxhojë dy vjet për të organizuar fushatën zgjedhore, nuk është i denjë për atë post
cualquiera que nague pula presidencia tantu cumu pa dedicare dous años pa encadarmar y xestionar una campaña elleutoral nun ye dinu p\'agmare la confianza pa esi cargu
cualunchi cal vûl la presidence al pont di butâ vie doi ains par organizâ e regi la campagne eletorâl nol è degn di fidance par chê incjarie
en person, der er så forhippet på at blive præsident, at han tilbringer to år med at organisere og drive kampagne for at blive det, bør ikke betros embedet
esun ku tin tantu gana di e Presidensia ku e ta pasa dos aña organisá i kampaña p\'e, no tin ku wòrdu konfiá ku e kargo ei
iu, kiu volas prezidentecon tiagrade, ke li malŝparas du jarojn por organizi kaj administri balotan kampanjon, ne estas fidinda por tia posteno
katram, kurš grib prezidenta amatu tik ļoti, ka ziedo divus gadus organizējot un rīkojot kampaņas, netiek uzticēts šis amats
když někomu tak záleží na tom, aby se stal presidentem, že stráví dva roky organizací a vedením volební kampaně, tak si takovou funkci nezaslouží
kes iganes tahab nii väga presidendiks saada, et ta raiskab kaks aastat selle organiseerimise ja kampaaniategemise peale, ei ole selleks ametiks piisavalt usaldusväärne.
ktokoľvek chce byť prezidentom tak veľmi, že premrhá dva roky na organizáciu a vedenie volebnej kampane, nie je hodný dôvery pre túto funkciu
ktokolwiek tak bardzo pragnie zostać prezydentem, że poświęca aż dwa lata dla zorganizowania i zarządzania kampani wyborczej, nie jest godny zaufania na ten urząd
lehendakaritza hartzea hauteskunde-kanpaina prestatzen eta egiten bi urte emateko beste irrikatzen duenari ez zaio kargua bere esku utzi behar
nem érdemli meg hivatalához a bizalmat az, aki annyira elnök akar lenni, hogy két éven át szervez és kampányol érte
n\'eus forzh piv hag a zo ken mennet da vezañ Prezidant ken na gas daou vloavezh o prientiñ hag o stourm evit se, n\'eus ket tu da fiziout ar post-se ennañ
o que desexe a presidencia ata o punto de pasar dous anos a organizar e xestionar a campaña electoral non é digno de confianza para o cargo
on coo qu\'a fam de la presideince tant qu\'à fotre ein l\'âi dûve z\'annâie por organisâ et fére onna campagne po cein n\'è pas proûpro po sta tserdze
os oes cymaint eisiau bod yn Arlywydd ar rywun fel y bydd yn treulio dwy flynedd yn gwneud trefniadau ac yn ymgyrchu i gyrraedd y nod hwnnw, nid oes modd ymddiried y swydd ynddo
quellu chi brama a prisidenza à u puntu di passà dui anni à capitanà a campagna eletturale, ùn è micca degnu di fiducia pè sta carica
quem deseja a presidência a ponto de passar dois anos organizando e gerindo a campanha eleitoral não é digno de confiança para o cargo
quem deseja a presidência ao ponto de passar dois anos a organizar e a gerir a campanha eleitoral não é digno de confiança para o cargo
quinconque désire la présidence au point de perdre deux ans à organiser et gérer la campagne électorale, n\'est pas digne de confiance pour assumer cette charge
quisvis praefecturam cupiat ita ut biennium perdat ad ambitionem parandam et gerendam indignus est fide ad illum magistratum
tkogod želio predsjedničko mjesto toliko da će na to utrošiti dvije godine provodeći organiziranje i kampanju, tomu ne treba povjeriti takvu službu
togg chej che i vol la presidensa isé tat de spindiga dré do agn, j\'è mja degni de la carica
tòtt quî ch\'i vôlen la presidèinza al pûnt da cazêr vìa dû ân per fêr la campàgna elettorêl in\'s mèriten mènga la fidûcia per ch\'la càrica lè
tutti chiddi ca disìunu fari u´prisidenti accussi assai ca su´pronti a appizzari ddu´anni ppi ddu armari je purtari avanti a´ campagna aletturali, non s´u´ mmeritunu
tutti quelli che vonno ariva´ alla presidenza ar punto de butta´ du´ anni pe´ organizza´ e gesti´ la campagna elettorale, nun so´ degni de ave´ fiducia pe´ ´sta carica
tutti \'cchiri ca desiderani la prisidenza al puntu di sprecà dui anni pi organizzà e gestì la campagna elettorali nun è degnu di fiducia pi \'cchira carica
umuntu wese ashaka kuba perizida gutyo cyane ku buryo amara imyaka ibiri abyitegurira kandi anabyiyamamariza twabwo ari uwo kwizerwa kuri ubwo butegetsi
un che vol tanto la presidenza de butar via dò ani per organizar e far campagna eletoral, no xe propio de fidarse de lù come presidente
unu ca vo ra presidenza a ru puntu i si permetta i spreca\' dua anni \'ppi organizza e gestiscia a campagna elettorale unn\'è degnu i fiducia \'ppi chira carrica
vem som helst, som vill ha ett presidentskap så mycket, att han spenderar två år med att organisera och kampanja för detta, är inte att lita på i ämbetet
wer die Präsidentschaft derart anstrebt, dass er zwei Jahre mit deren Organisation und dem Wahlkampf verschwendet, sollte nicht mit dem Amt betraut werden
οποιοσδήποτε θέλει τόσο πολύ την Προεδρία που θα διαθέσει δύο ολόκληρα χρόνια οργανωνόμενος και εκστρατεύοντας γι\'αυτήν δεν είναι καθόλου άνθρωπος εμπιστοσύνης για το θώκο
свако ко жели председничко место толико много да ће потрошити две године у организовању и кампањи за то, томе не треба поверити такву службу
כל אדם שרוצה להיות נשיא עד כדי להקדיש שנתיים להתארגן לכך, לא ראוי לתפקיד .
أي شخص يريد الرئاسة كثيرا جدا لدرجة أنه سيقضي سنتين لتنظيم شن الحملة الانتخابية، لا يستحق الثقة لهذه المهمة
任何要求两年任期来组织和从事活动的人是事务所不能信任的
任何要求兩年任期來組織和從事活動的人是事務所不能信任的
대통령직을 그렇게도 원하는 남어지 2년을 조직을 정비하고 선거 운동을 위해 허비하는 사람 그 누구에게도 대통령실을 맡겨서는 안된다